STUDIUL DIN GENEZA 1:1 CU EBRAISTUL WILHELM GESENIUS

 

Puţină lingvistică: Despre limba ebraică

 

Ebraica cu Wilhelm Gesenius

 

Am făcut această mică schiţă, deoarece există acea tendinţă în sfera ezoterică de a vedea în Geneza 1:1: “La început Dumnezeii au făcut cerul şi pământul”. În timpul traducerii Septuagintei era o traducere şi- mai-şi “Începutul a făcut dumnezeii, cerul şi pământul.” Însă limba ebraică are nişte reguli ce exclud aceste variante. Le puteţi găsi în dicţionarul de limbi semitice făcută de Wilhelm Gesenius.

“Dumnezeu” în ebraică “Elohim” nu este singurul substantiv ebraic care poate fi plural în formă, dar singular în sens. Astfel de forme de substantive ebraice sunt uneori folosite pentru a descrie substantive ce intensifică mesajul sau evidenţiază comparaţia. Gramatica ebraică a lui Gesenius dedică mai multe pagini acestui subiect. Următoarea listă nu este exhaustivă, dar ilustrează ideea. Desinența masculină plurală este -im; -oth este desinența feminină de plural. În ebraică nu există cuvântul “zeiţă” (nu eistă “elohoth”).

zequnim — pluralul bătrâneți este folosit cu sensul de singular în (Geneza 21:2,7; 37:3; 44:20).

ne`urim — tinereţi. David a fost doar un băiat (na`ar), dar Goliat „a fost un bărbat luptător încă din tinerețe [ne`urim]” (1 Samuel 17:33).

chayyim — vieţi. Acesta este folosit ca singular în cântecul „To life, to life, lechayyim” din Fiddler on the Roof.

gebhuroth — puteri. Forma singulară gebhurah este cuvântul obișnuit pentru putere, dar forma plurală este folosită în Iov 41:12, ca singular în înţeles.

tsedaqoth — dreptăţi. Forma singulară tsedaqah este cuvântul obișnuit, dar tsedaqoth este folosit în Isaia 33:15 ca singular — „cel care umblă  în dreptate”.

chokmoth — înțelepciuni. Chokmah este forma obișnuită, dar chokmoth este folosit în Prov. 1:20, ca singular în înţeles.

'adonim — domni. 'adon înseamnă „domn”, iar „'adonim" înseamnă în mod normal „domni”, dar în Isaia 19:4 cuvântul se foloseşte la singular: „Voi da pe egipteni în stăpânirea unui domn [‘adonim] crud."

behemoth - fiare (mari). Acest cuvânt este la plural şi înseamnă în mod normal fiare, dar în Iov 40:15 se foloseşte la singular, pentru a descrie un singur animal.

Discuând în mod specific despre cuvântul elohim, Wilhelm Gesenius observă că limbajul respinge în totalitate ideea de pluralitate numerică în ‘elohim, ori de câte ori denotă un singur Dumnezeu. Acest lucru este dovedit în special prin faptul că expresia este aproape invariabil unită cu un atribut singular, cum ar fi un adjectiv sau un verb la singular. Pentru mai multe informații despre subiect, consultați Gramatica ebraică a lui Gesenius, paginile 396-401, ediția 1909.

 

Limba ebraică este o limbă semitică. Cuvântul “semit” a fost inventat în 1781 de istoricul german August Ludwig von Schlözer, care s-a inspirat din relatarea biblică.

 

Limbile semitice fac parte din familia limbilor afro-asiatice, care îşi au obârşia de la Sem, personajul biblic prezentat în Vechiul Testament ca strămoș al evreilor, ismaeliţilor (numele vechi al arabilor), edomiţilor, moabiţilor, amoniţilor, arameilor, asirienilor, elamiților, caldeenilor și lidienilor.

 

Conform cu Geneza 10:22. Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacsad, Lud şi Aram. Din aceşti bărbaţi provin toate popoarele semitice.

 

După tradiția biblică, Avraam (ebr. Abraham), este urmașul lui Sem (ebr. Şhem) care la rândul său era fiul cel mai mare a lui Noe (ebr. Noah). Avraam este tatăl lui Isaac, care este tatăl lui Iacov (numit mai apoi Israel) și al lui Ismael, iar prin aceasta părintele legendar al evreilor și arabilor.

 

Aşadar la origine limba ebraică antică (proto-ebraica) vorbită de Avraam şi Sara a fost un dialect semit-ebraic, vorbită în casa strămoşului lor Eber. Conform cu Geneza 10: 24. Arpacsad a născut pe Selah şi Selah a născut pe Eber. De aici putem constata că Eber, strămoşul evreilor, nu a fost fiul lui Aram, ci al lui Arpacsad, deci evreii nu au fost aramei, ci doar înrudiţi cu ei.

 

Avraam venea din Ur, dar în acel timp, chaldeii încă nu au cucerit Urul, deci familia lui nu vorbea limba Babilonului. Chaldeea este denumirea nucleului geografic care a format imperiul numit “Babilonian”. Chaldeii (numiţi şi “babilonieni”) sunt o populație de origine arameică (semită), migrată în secolul al X-lea î.Hr. în sudul Mesopotamiei, ţinut care a primit numele de Chaldeea (Caldeea).

 

După intrarea în Canaan, Avraam şi urmaşii lui nu şi-au abandonat limba şi nu au vorbit un dialect canaanit, ci propria lor limbă. Şederea în Egipt a afectat puţin limba, deoarece au locuit în Goşen la un loc şi au fost în general conservatori. Limba ebraică biblică a rămas constantă de pe timpul lui Moise şi până astăzi, deoarece deşi forma literelor s-a schimbat, cuvintele în sine nu s-au schimbat.

 

Geneza 1:1 în caractere ebraice moderne

בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.

Textul ebraic redat în caractere latine

bereshith bara elohim eth hashshamayim we'eth ha'arets

Aşadar, nu doar ELOHIM, ci majoritatea cuvintelor ebraice sunt semito-ebraice, aduse din casa (clanul) lui Eber.

Pentru cuvântul "dumnezeu" singularul morfologic este "’elōah", aşa cum vedem în textele din Deut. 32:15, 17; Job 3:4, 23; 4:9, 17; 5:17; 6:4, 8f; 9:13; 10:2; 11:5ff; 12:4, 6; 15:8; 16:20f; 19:6, 21, 26; 21:9, 19; 22:12, 26; 24:12; 27:3, 8, 10; 29:2, 4; 31:2, 6; 33:12, 26; 35:10; 36:2; 37:15, 22; 39:17; 40:2; Ps. 18:32; 50:22; 114:7; 139:19; Prov. 30:5; Isa. 44:8; Hab. 1:11; 3:3; Dan. 11:37ff; Neh. 9:17; 2 Chr. 32:15). "’Elōah" este echivalentul cuvântului aramaic ’elah şi al cuvântului arab ilah (art. allah). Totuşi, acesta nu se foloseşte de regulă alături de ’elōhīm, în relaţie singular-plural, deoarece ’elōhīm este pluralul majestăţii puterii şi nu este nici un cuvânt paralel ca eloahim. Pentru a descrie relaţia de singular-plural se foloseşte substantivul ’ēl (singular) şi ’ēlim sau ’ēlei (plural). Ca şi etimologie ’elōhīm înseamnă „a fi foarte puternic”, "Cel ce are puteri multiple". Este posibil ca acesta să fie sensul iniţial al termenului Elohim de la Geneza 1:1:

La început a făcut Cel foarte puternic, cerul şi pământul.

 

Succes la studiul limbii ebraice cu ebraistul Wilhelm Gesenius.

 

Cuvinte ebraice biblice şi înţelesul lor

 

Şhalom Aleichem! - Pace (să fie) peste voi!

 

Am cules câteva cuvinte sau cuvinte în expresii uzuale, din limba ebraică (transliterate în caractere latine). Sper să vă fie de folos!

 

El, Elohe sau după caz Elohim - înseamnă Dumnezeu

Aba – Tată

Abi – Tatăl meu

Abichem – Tatăl vostru

Şhalom – Pace

Ha-şhalom – Pacea

Aleichem – Peste voi

Lachem – Cu voi

Şhalom Lachem! – Pace (să fie) cu voi!

Şhalom Aleichem! - Pace (să fie) peste voi!

Economul a răspuns: "Fiţi pe pace ( în ebraica transliterată „Şhalom lachem”)! Nu vă temeţi de nimic. Dumnezeul vostru (ebr. Eloheichem), Dumnezeul (Elohei) tatălui vostru (abichem), v-a pus pe ascuns o comoara în saci. Argintul vostru a trecut prin mâinile mele." Şi le-a adus şi pe Simeon. (Fac.43:23)

 

Hasid – Evlavios, Urmaş, Cel ce urmează o cale (în sens de partizan sau adept al unei convingeri sau practici - în extensie particulară „adept al lui Dumnezeu”, sau „cel ce umblă cu Dumnezeu”)

Hasiday – Evlavioşi, temători de Dumnezeu, substituit în traduceri cu  sfinţi sau credincioşi

"Strângeşţi-Mi pe credincioşii Mei (ebr. hasiday – evlavioşii (adepţii) Mei), care au făcut legământ cu Mine prin jertfă!" - (Ps.50:5)

 

Neeman – Credincios

Nu tot aşa este însă cu robul Meu Moise. El este credincios (ebr. neeman) în toată casa Mea. (Num.12:7)

 

Sfânt

Să-Mi fiţi nişte oameni sfinţi (qodeş). Să nu mâncaţi carne sfâşiată de fiare pe câmp, ci s-o aruncaţi la câini. (Exod.22:31)

 

Câteva cuvinte ebraice în frază

 

Şhalom aleichem, hasidei haşharet, hasidei Elyon,

Pacea să fie peste voi, evlavioşi slujitori, evlavioşi Celui Preaînalt,

 

Mi-melech malchei ham'lachim, Ha-kadosh Baruch Hu.

De la Regele Suprem al Regilor, Cel Sfânt, Binecuvântat este El.

 

Bo-achem le-şhalom, hasidei haşhalom, hasidei Elyon.

Fie venirea voastră cu pace, evlavioşi slujitori, evlavioşi Celui Preaînalt,

 

Mi-melech malchei ham'lachim, Ha-kadosh Baruch Hu.

De la Regele Suprem al Regilor, Cel Sfânt, Binecuvântat este El.

 

Bar'chuni Ie-shalom, hasidei haşhalom, hasidei Elyon.

Binecuvântați-mă cu pace, evlavioşi slujitori, evlavioşi Celui Preaînalt,

 

Mi-melech malchei ham'lachim, Ha-kadosh Baruch Hu.

De la Regele Suprem al Regilor, Cel Sfânt, Binecuvântat este El.

 

Tzeit'chem Ie-shalom, hasidei haşhalom, hasidei Elyon.

Depărtarea voastră fie cu pace, evlavioşi slujitori, evlavioşi Celui Preaînalt,

 

Mi-melech malchei ham'lachim, Ha-kadosh Baruch Hu.

De la Regele Suprem al Regilor, Cel Sfânt, Binecuvântat este El.

 

Evreii credincioşi se salutau cu:

Shalom Aleichem! – Pacea să fie peste voi!

Baruch Hu!  – Binecuvântat este (fie) El (adică Creatorul)!

Baruch Adonai Le-Olam! – Binecuvântat este (fie) Domnul Cel Veşnic!

Baruch Ha-Kadoşh! – Binecuvântat este (fie) Cel Sfânt!

Baruch Adonai Elohim! – Binecuvântat este (fie) Domnul Dumnezeu!

Conform unei redari din Vechiul Testament, evreii credincioşi foloseau şi Numele lui Dumnezeu la salut:

Şi iată că Boaz a venit din Betleem şi a zis secerătorilor: "Iehova să fie cu voi!" Ei au răspuns: "Iehova să te binecuânteze!" (Rut.2:4)

Acest ultim exemplu cu privire la Numele lui Dumnezeu nu era ceva singular sau redus, ci era o practică obişnuită în popor, cerută în mod expres şi celor repatriaţi din exil:

Aşa vorbeşte Iehova al Oştirilor, Dumnezeul lui Israel: "Iată ce se va zice iarăşi în ţara lui Iuda şi în cetăţile sale, când voi aduce înapoi pe prinsii lor de război: "Iehova să te binecuvanteze, locas al neprihanirii, munte sfânt!" (Ier.31:23)

 

Faptul că fruntaşii evreii din epoca elenistică au restrâns folosirea Numelui lui Dumnezeu doar la Templul de la Ierusalim, a venit ca urmare a politicii de grecizare, atât socială, culturală cât şi religioasă, impusă de regii greci, faţă de care evreii erau supuşi. Iar cât au îndurat evreii credincioşi care nu au cedat, stau ca mărturii în acest sens Cărţile istorice ale Macabeilor.

 

Conform cercetătorilor, Numele lui Dumnezeu, „YEHOVAH” apare de 6973 de ori. Vedem de aici că evreii din antichitate au fost pur şi simplu îndrăgostiţi de numele lui Dumnezeu, încât au creat şi forme de alint (prescurtări) ale numelui, o formă de alint a numelui, YAH, fiind o prescurtare compusă din primul şi ultimul sunet din Numele Divin (Y----AH). Această formă alintătoare a numelui se foloseşte în expresia Hallelu-Yah! (Aleluia) – Lăudaţi pe Yah!

NUMELE Creatorului (lui Dumnezeu) este Iehova. Cuvântul ”Elohim” (Dumnezeu) nu este un nume al Creatorului, ci un atribut al măririi Sale (titlu). Dumnezeu nu are mai multe nume, ci doar unul singur, care trebuie sfințit (Matei 6:9): Yehovah, transcris în pronunție română ca Iehova. Conform savantului evreu de rit karait, Nehemia Gordon, traducătorul Sulurilor de la Marea Moartă: ”În ebraică, Yehovah este de fapt o combinație de trei forme verbale: Hayah „el a fost”, Hoveh „el este” și Yih’yeh „el este acum și va continua să fie în viitor”. Împreună, Hayah, Hoveh și Yih'yeh se combină în numele Yehovah.”


Titlul „Dumnezeu” (Elohim) de 2 605 ori

Numele lui Dumnezeu prescurtat scris „Yah” dar pronunţat „Ya” (primul şi ultimul sunet din numele întreg Yehovah) de 50 de ori

Titlul „Atotputernic” (El-Shadday) de 48 de ori

În mod paradoxal, titlul de „Domnul” (Adonay) apare doar de 40 de ori în Vechiul Testament

Titlul „Făuritor” de 25 de ori

Titlul „Creator” de 7 ori

Titlul de „Tată” apare de 7 ori în Vechiul Testament, ceea ce infirmă ipoteza celor care spun că evreii nu-i spuneau lui Dumnezeu “tată” şi că acest titlu a fost introduis abia de Domnul Isus.

Titlul „Cel Îmbătrânit De Zile” de 3 ori

Titlul „Marele Instructor” de 2 ori

Titlul "Rege" de câteva ori

 

Elohim – Dumnezeu (Puternic)

Adonay – Domnul (Stăpânitor)

El Olam – Dumnezeul Cel Veşnic

Olam Ha Aba – Veşnicul Tată

YEHOWAH – Cel fiind dintotdeauna, Cel ce este şi Cel ce va fi

 

Rege, Regină – Melech, Malcha

Prinţ – Nasih

 

Rob, Roabă – Ebed, Meriţa

Robul Regelui – Ebed Melech

Roaba Reginei – Hamesharetet Hamalcha

Robul meu - Abdi

 

Stăpân, Stăpână – Mislot, Pilegesh

Domn, Doamnă – Adon, Gvereth

El, Ea - Hu, Hi 

Al meu, A mea, A ta – Eţli, Şeli, Şelaha

 

Ieri –Eţmol

Azi – Haiom

Mâine - Mahar

 

Este – Ze

Va fi – Ihie

A fost - Haia

 

Tata, Mama – Aba, Ima

Bărbat, Femeie – Is, Isa

Soţ, Soţie – Baal, (Isa, Batzug)

 

Fiu, Fiică – Ben, Bat

Copil, Copilă – Ieled, Tinoc

Frate, Soră – Ah, Ahot

 

Bunic, Bunică – Saba, Sabta

Nepot, Nepoată – Achian, Achianit

Meşharet – Slujitor (servitor)

 

Şhalom Aleichem Chaverim!

Pace să fie peste voi Prieteni!

 

---

Numele Isus, în greacă Iesus, Yeşhua în ebraică, din secolul V AD, la o sinagoga din Susya, Israel

https://www.youtube.com/watch?v=e-rTfBb_jfo

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

DOVEZI FALSE ÎN APĂRAREA TRINITĂŢII

CUM S-AU FĂCUT DOGMELE DESPRE SINGURUL DUMNEZEU ADEVĂRAT? CINE ESTE SINGURUL DUMNEZEU ADEVĂRAT (Ioan 17:3)?

Declaraţii şocante despre manuscrisele ereticilor din secolul II